Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

este calor me sofoca

  • 1 sofocar

    v.
    1 to suffocate, to stifle.
    El criminal sofoca a Ricardo The criminal suffocates Richard.
    2 to put out, to smother (incendio).
    3 to suppress, to quell.
    Miguel sofoca su ira Mike quells his anger.
    4 to mortify.
    5 to quench, to extinguish, to put out.
    Elsa sofocó el fuego Elsa quenched the fire.
    6 to embarrass, to make nervous.
    Su actitud sofocó a Ricardo Her attitude embarrassed Richard.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (ahogar) to suffocate, stifle, smother
    2 figurado (abochornar) to make blush
    3 figurado (incendio) to put out, extinguish; (rebelión) to suppress, put down
    1 (de calor etc) to suffocate
    3 familiar (enfadarse) to get upset, get angry
    * * *
    1. VT
    1) (=ahogar) [calor] to stifle; [fuego, humo] to suffocate
    2) (=apagar) [+ incendio] to smother, put out; [+ rebelión] to crush, put down; [+ epidemia] to stamp out
    3) (=enojar) to anger, upset
    4) (=avergonzar) to embarrass
    5) (=sonrojar) to make... blush
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo < fuego> to smother, put out; <motín/revolución> to stifle, put down
    2.
    sofocarse v pron ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up
    * * *
    = smother, quench, quell, strangle, snuff out, stifle, stamp out, weigh down.
    Ex. This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.
    Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex. The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.
    Ex. Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.
    Ex. The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.
    Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.
    Ex. The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.
    Ex. The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.
    * * *
    1.
    verbo transitivo < fuego> to smother, put out; <motín/revolución> to stifle, put down
    2.
    sofocarse v pron ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up
    * * *
    = smother, quench, quell, strangle, snuff out, stifle, stamp out, weigh down.

    Ex: This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.

    Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex: The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.
    Ex: Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.
    Ex: The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.
    Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.
    Ex: The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.
    Ex: The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.

    * * *
    sofocar [A2 ]
    vt
    ‹fuego› to smother, put out; ‹motín/revolución› to stifle, put down
    este calor me sofoca this heat is suffocating o stifling
    1 ( fam) (acalorarse) to get upset o ( colloq) worked up
    2 ( fam) (avergonzarse) to get embarrassed:
    3 (por el calor) to suffocate
    4 (por un esfuerzo) to get out of breath
    * * *

    sofocar ( conjugate sofocar) verbo transitivo fuego to smother, put out;
    motín/revolución to stifle, put down
    sofocarse verbo pronominal ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up
    sofocar verbo transitivo
    1 (un incendio) to extinguish, smother: los bomberos sofocaron las llamas, the firemen smothered the flames
    (una rebelión) to put out: el ejército sofocó la revuelta, the army crushed the rebellion
    (una protesta) to stifle: los antidisturbios sofocaron la manifestación, the riot police brought the protest under control
    (un grito, ruido) to muffle, stifle
    (un sentimiento) to control
    2 (asfixiar) to suffocate
    3 (abochornar) to embarrass
    ' sofocar' also found in these entries:
    English:
    damp
    - put down
    - smother
    - stamp out
    - stifle
    - douse
    - over
    - put
    - quash
    - quell
    - quench
    - stamp
    - suppress
    * * *
    vt
    1. [ahogar, abrasar] to suffocate, to stifle
    2. [incendio] to put out, to smother
    3. [rebelión] to suppress, to quell
    4. [agobiar] [con trabajo] to overburden
    5. [avergonzar] to embarrass
    * * *
    v/t
    1 suffocate
    2 incendio put out
    * * *
    sofocar {72} vt
    1) ahogar: to suffocate, to smother
    2) extinguir: to extinguish, to put out (a fire)
    3) aplastar: to crush, to put down
    sofocar una rebelión: to crush a rebellion
    * * *
    1. (apagar) to put out [pt. & pp. put]
    2. (ahogar) to suffocate

    Spanish-English dictionary > sofocar

См. также в других словарях:

  • sofocar — (Del lat. suffocare.) ► verbo transitivo 1 Causar el calor excesivo sensación de ahogo o dificultad para respirar a una persona. TAMBIÉN sufocar SE CONJUGA COMO sacar 2 No dejar que siga desarrollándose una cosa: ■ los militares sofocaron la… …   Enciclopedia Universal

  • Máquina de vapor — Máquina de vapor. Véase también la Animación gif de una máquina de vapor. Una máquina de vapor es un motor de combustión externa que transforma la energía térmica de una cantidad de agua en energía mecánica. En esencia …   Wikipedia Español

  • Semiología — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Incendios forestales de Galicia de 2006 — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • sofocante — adjetivo 1. Que sofoca: Hace un calor sofocante. La falta de espacio es sofocante. Este aire es sofocante …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»